A palavra REFORMA
O que têm contra a reforma? Implicância...No outro dia li um artigo, ou será que ouvi uma palestra, confesso que não me lembro, a informação é tanta... Conseguimos reter mas por vezes não sabemos onde a fomos buscar, que falava especificamente da palavra reforma.
Dizem os entendidos que tratamos tão mal, com tanto preconceito, os reformados, por causa da palavra reforma. Inclusivamente sugeriam a palavra usada pelo castelhano, "jubilación", como muito mais apelativa porque implica júbilo, alegria, ao contrário de reforma, reformado(a), cuja perceção é de algo negativo, que deixa de se usar, de ter relevância e que tem custos para a sociedade.
Como sabemos, de algum modo a realidade, uma realidade, não existe, o que existe é a realidade/perceção de cada um. Se não vejamos o que diz a Wikipedia espanhola quanto à palavra:
"Jubilación es el acto administrativo por el que un trabajador en activo pasa a una situación pasiva o de inatividad laboral, tras haber alcanzado la edad legal máxima, o por enfermedad crónica grave o incapacidad." (Jubilación - es.m.wikipedia.org)
Ou seja, a palavra "jubilación", aos nossos ouvidos e interpretação, soa mais positiva e alegre mas não é esse o seu significado direto.
Em castelhano, para alegria é usada a palavra "jubilo" e para alegre e feliz, "jubiloso/a". (Es.thefreedictionary.com)
Já em Portugal, este país pequenino, à beira mar plantado, cheio de sol e coisas boas, gostamos de complicar as coisas e usamos três palavras diferentes para "simplesmente deixar de trabalhar":
"Jubilado diz-se do professor universitário aposentado por limite de idade. Aposentado emprega-se para os funcionários civis do Estado em igual situação. Reformado aplica-se mais ao caso dos militares, em idênticas condições. Mas o segundo e o terceiro termos são praticamente sinónimos e comummente empregados um pelo outro". (F.V.Peixotro - 30 out 2000 - Ciberduvidas.iscte-iul.pt)
Curiosamente não é referido que nome se deve aplicar ao comum dos mortais, ou seja, quando não se é professor universitário, funcionário civil do Estado ou militar.
Vejamos então o que dizem os dicionários sobre a palavra REFORMA:
Priberam:
1. Ato ou efeito de reformar
2. Mudança operada tendo em vista um melhoramento
(Dicionario.priberam.org)
Porto Editora:
1. Ato ou efeito de reformar
2. Nova forma
3. Nova organização
4. Mudança para melhor, melhoramento
5. Conserto, reparação
6. Restauração
7. Situação de um funcionário que, por ter completado a idade regularmente fixada, por doença ou incapacidade física, foi dispensado do serviço; aposentação
(Infopédia.pt)
Qualquer dos dicionários refere a MUDANÇA como primeiros significados da palavra reforma, e até mudança para melhor.
É realmente por aqui que gostaria de ir. Que pudéssemos usar e pensar na reforma como a entrada numa nova fase, em que podemos transformar, dar nova forma, uma nova organização, à nossa vida.
Como sabemos, por experiência, às vezes uma roupa que comprámos e não usámos, um dia decidimos reformá-la e transformamos numa peça de vestuário útil e de que gostamos. Também um móvel reformado pode significar um móvel a que se deu nova vida. Mantendo-se ou não a sua traça original, resultou numa nova peça de mobiliário de que gostamos e que dá nova alegria à nossa casa.
Deixemos lá essa ideia de que a palavra reforma é o fim e vamos transformá-la num início. Em algo novo, uma nova oportunidade, com tempo para aproveitar as coisas boas da vida. Esta mudança de atitude face à reforma só depende mesmo de nós.
Eu já estou reformada e a trabalhar na reforma desta minha nova vida. E partilho, vale a pena!
(Segundo dizem os que trabalham como cuidadores na área dos cuidados paliativos, parece que nunca ninguém confessou que o que tinha pena de não ter feito na vida, e quando teve oportunidade, era de ter trabalhado ainda mais).
Teresa Marques